martes, 14 de marzo de 2017

Ki Tisa Lectura de la Torá - Parashá

Ki Tisa Lectura de la Torá - Parashá

























Contáctenos













Lectura de la Torá de Ki Tisa




 Imprimir
 E-Mail
Parshat Ki Tisa
Shabat, 20 Adar, 5777
18 Marzo, 2017
Elije una porción :
1ra sección : (Exodo 30:11 - 31:17)



Exodus Capítulo 30

11Dios le habló a Moshé diciendo:   יאוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
12Cuando
hagas un censo de los israelitas para determinar sus números, cada uno
será contado dando una ofrenda de expiación por su vida. De esta manera,
no serán heridos por la plaga cuando sean contados.
  יבכִּ֣י
תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֘ לִפְקֻֽדֵיהֶם֒ וְנָ֨תְנ֜וּ
אִ֣ישׁ כֹּ֧פֶר נַפְשׁ֛וֹ לַֽיהֹוָ֖ה בִּפְקֹ֣ד אֹתָ֑ם וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה
בָהֶ֛ם נֶ֖גֶף בִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם:
13Todo
el que esté incluido en el censo debe dar medio shékel. Esto será según
el criterio del santuario, donde un shékel es 20 guerás. Es la mitad de
tal shékel que debe darse como ofrenda a Dios.
  יגזֶ֣ה |
יִתְּנ֗וּ כָּל־הָֽעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מַֽחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל
בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֤ים גֵּרָה֙ הַשֶּׁ֔קֶל מַֽחֲצִ֣ית
הַשֶּׁ֔קֶל תְּרוּמָ֖ה לַֽיהֹוָֽה:
14Todo hombre mayor de 20 años de edad será incluido en este censo y dará esta ofrenda a Dios.   ידכֹּ֗ל הָֽעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה יִתֵּ֖ן תְּרוּמַ֥ת יְהֹוָֽה:
15El
rico no puede dar más, y el pobre no puede dar menos que este medio
shékel. Es una ofrenda a Dios para expiar por las vidas de ustedes.
  טוהֶֽעָשִׁ֣יר
לֹֽא־יַרְבֶּ֗ה וְהַדַּל֙ לֹ֣א יַמְעִ֔יט מִמַּֽחֲצִ֖ית הַשָּׁ֑קֶל לָתֵת֙
אֶת־תְּרוּמַ֣ת יְהֹוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹֽׁתֵיכֶֽם:
16Tomarás
de los israelitas este dinero de expiación y lo utilizarás para hacer
la Tienda de Comunión. Será, de este modo, un recuerdo para los
israelitas delante de Dios para expiar por las vidas de ustedes.
  טזוְלָֽקַחְתָּ֞
אֶת־כֶּ֣סֶף הַכִּפֻּרִ֗ים מֵאֵת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְנָֽתַתָּ֣ אֹת֔וֹ
עַל־עֲבֹדַ֖ת אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהָיָה֩ לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל לְזִכָּרוֹן֙
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹֽׁתֵיכֶֽם:
17Dios le habló a Moshé diciendo:   יזוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
18Haz
un lavatorio de cobre junto con una base de cobre para él. Ponlo entre
el altar y la Tienda de Comunión, y llénalo con agua para el lavado.
  יחוְעָשִׂ֜יתָ
כִּיּ֥וֹר נְח֛שֶׁת וְכַנּ֥וֹ נְח֖שֶׁת לְרָחְצָ֑ה וְנָֽתַתָּ֣ אֹת֗וֹ
בֵּֽין־אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָֽתַתָּ֥ שָׁ֖מָּה מָֽיִם:
19Aarón y sus hijos deben lavarse las manos y los pies de [este lavatorio].   יטוְרָֽחֲצ֛וּ אַֽהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו מִמֶּ֑נּוּ אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם:
20Para
no morir, deben lavarse con el agua [de este lavatorio] antes de entrar
en la Tienda de Comunión o aproximarse al altar para efectuar el
servicio divino, presentando una ofrenda de fuego para Dios.
  כבְּבֹאָ֞ם
אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד יִרְחֲצוּ־מַ֖יִם וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ א֣וֹ בְגִשְׁתָּ֤ם
אֶל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ לְשָׁרֵ֔ת לְהַקְטִ֥יר אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה:
21Para
no merecer la muerte, deben primero lavarse las manos y los pies. Esto
será para [Aarón] y sus descendientes una ley para siempre, por todas
las generaciones.
  כאוְרָֽחֲצ֛וּ יְדֵיהֶ֥ם וְרַגְלֵיהֶ֖ם וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ וְהָֽיְתָ֨ה לָהֶ֧ם חָק־עוֹלָ֛ם ל֥וֹ וּלְזַרְע֖וֹ לְדֹֽרֹתָֽם:
22Dios le habló a Moshé, diciendo:   כבוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
23Debes
tomar las más finas fragancias. 500 [shékels] de mirra destilada; [dos]
medias porciones, cada una consistente en 250 [shékels], de canela
fragante; y 250 [shékels] de caña fragante;
  כגוְאַתָּ֣ה
קַח־לְךָ֘ בְּשָׂמִ֣ים רֹאשׁ֒ מָר־דְּרוֹר֙ חֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת
וְקִנְּמָן־בֶּ֥שֶׂם מַֽחֲצִית֖וֹ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם וּקְנֵה־בֹ֖שֶׂם
חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתָֽיִם:
24y 500 shékels de casia, todos medidos según el criterio del santuario, junto con 3.6 litros de aceite de oliva.   כדוְקִדָּ֕ה חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ וְשֶׁ֥מֶן זַ֖יִת הִֽין:
25Haz
de ello aceite de unción sagrado. Será un compuesto mezclado, hecho por
un perfumista calificado, [hecho especialmente para] el aceite de
unción sagrado.
  כהוְעָשִׂ֣יתָ אֹת֗וֹ שֶׁ֚מֶן מִשְׁחַת־קֹ֔דֶשׁ רֹ֥קַח מִרְקַ֖חַת מַֽעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑חַ שֶׁ֥מֶן מִשְׁחַת־קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶֽה:
26Entonces úsalo para ungir la Tienda de Comunión, el Arca del Testimonio,   כווּמָֽשַׁחְתָּ֥ ב֖וֹ אֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְאֵ֖ת אֲר֥וֹן הָֽעֵדֻֽת:
27la mesa y todos sus utensilios, la menorá y sus utensilios, el altar para el incienso,   כזוְאֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֔יו וְאֶת־הַמְּנֹרָ֖ה וְאֶת־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹֽרֶת:
28el altar para los sacrificios y todos sus utensilios, el lavatorio y su base.   כחוְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָֽעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּֽוֹ:
29De esta manera, los santificarás, haciéndolos santos de santos, de modo que todo lo que los toque se vuelva santificado.   כטוְקִדַּשְׁתָּ֣ אֹתָ֔ם וְהָי֖וּ קֹ֣דֶשׁ קָֽדָשִׁ֑ים כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּהֶ֖ם יִקְדָּֽשׁ:
30Debes también ungir a Aarón y a sus hijos, santificándolos como sacerdotes para Mí.   לוְאֶת־אַֽהֲרֹ֥ן וְאֶת־בָּנָ֖יו תִּמְשָׁ֑ח וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֥ן לִֽי:
31Habla a los israelitas y diles: “Éste será el aceite de unción sagrado para Mí por todas las generaciones.   לאוְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר שֶׁ֠מֶן מִשְׁחַת־קֹ֨דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה זֶ֛ה לִ֖י לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם:
32No
lo viertan sobre la piel de ninguna persona [no autorizada] y no lo
dupliquen con una fórmula similar. Es santo y debe permanecer sagrado
para ustedes.
  לבעַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם:
33Si
una persona combina una fórmula similar, o lo pone sobre una persona no
autorizada, será cortada [espiritualmente] de su pueblo.
  לגאִ֚ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִרְקַ֣ח כָּמֹ֔הוּ וַֽאֲשֶׁ֥ר יִתֵּ֛ן מִמֶּ֖נּוּ עַל־זָ֑ר וְנִכְרַ֖ת מֵֽעַמָּֽיו:
34Dios
le dijo a Moshé: Toma fragancias tales como bálsamo, onija, gálbano e
incienso puro, todos del mismo peso, así como [otras] fragancias
[especificadas].
  לדוַיֹּ֩אמֶר֩
יְהֹוָ֨ה אֶל־משֶׁ֜ה קַח־לְךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף | וּשְׁחֵ֨לֶת֙
וְחֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּלְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּבַ֖ד יִֽהְיֶֽה:
35Convierte [la mezcla] en incienso, como compuesto por un maestro perfumista, bien mezclado, puro y sagrado.   להוְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַֽעֲשֵׂ֣ה רוֹקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָה֥וֹר קֹֽדֶשׁ:
36Muélelo
muy finamente, y ponlo delante del [Arca del] Testimonio en la Tienda
de Comunión donde Yo entre en comunión contigo. Será santo de santos
para ustedes.
  לווְשָֽׁחַקְתָּ֣
מִמֶּ֘נָּה֘ הָדֵק֒ וְנָֽתַתָּ֨ה מִמֶּ֜נָּה לִפְנֵ֤י הָֽעֵדֻת֙ בְּאֹ֣הֶל
מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָׁ֑מָּה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים תִּֽהְיֶ֥ה
לָכֶֽם:
37No dupliquen la fórmula del incienso que estás haciendo para uso personal, puesto que debe permanecer sagrado para Dios.   לזוְהַקְּטֹ֨רֶת֙ אֲשֶׁ֣ר תַּֽעֲשֶׂ֔ה בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם קֹ֛דֶשׁ תִּֽהְיֶ֥ה לְךָ֖ לַֽיהֹוָֽה:
38Si una persona lo hace para disfrutar de su fragancia, será cortada [espiritualmente] de su pueblo.   לחאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂ֥ה כָמ֖וֹהָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵֽעַמָּֽיו:

Exodus Capítulo 31

1Dios le habló a Moshé, diciendo:   אוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
2He seleccionado a Betzalel hijo de Urí hijo de Jur, de la tribu de Iehudá, por nombre.   ברְאֵ֖ה קָרָ֣אתִי בְשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה:
3Lo
he llenado con un espíritu divino, con sabiduría, entendimiento y
conocimiento, y con [el talento para] todo tipo de artesanía.
  גוָֽאֲמַלֵּ֥א אֹת֖וֹ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחָכְמָ֛ה וּבִתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת וּבְכָל־מְלָאכָֽה:
4Podrá idear planes así como trabajar en oro, plata y cobre,   דלַחְשֹׁ֖ב מַֽחֲשָׁבֹ֑ת לַֽעֲשׂ֛וֹת בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף וּבַנְּחֽשֶׁת:
5cortar piedras para que sean engarzadas, tallar madera y hacer otro trabajo.   הוּבַֽחֲר֥שֶׁת אֶ֛בֶן לְמַלֹּ֖את וּבַֽחֲר֣שֶׁת עֵ֑ץ לַֽעֲשׂ֖וֹת בְּכָל־מְלָאכָֽה:
6También
le he dado a Oholiav hijo de Ajisamaj de la tribu de Dan [como
asistente]. [Aparte de esto,] he puesto sabiduría en el corazón de cada
persona con talento natural. De este modo, harán todo lo que he
ordenado,
  ווַֽאֲנִ֞י
הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָֽהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙
לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת
כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ:
7la
Tienda de Comunión, el Arca para el Testimonio, la cubierta del arca
para ir sobre ella, todos los utensilios para la tienda,
  זאֵ֣ת | אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד וְאֶת־הָֽאָרֹן֙ לָֽעֵדֻ֔ת וְאֶת־הַכַּפֹּ֖רֶת אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־כְּלֵ֥י הָאֹֽהֶל:
8la mesa y sus utensilios, la menorá [de oro] pura y todos sus utensilios, el altar para el incienso,   חוְאֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ וְאֶת־כֵּלָ֔יו וְאֶת־הַמְּנֹרָ֥ה הַטְּהֹרָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹֽרֶת:
9el altar para los sacrificios y todos sus utensilios, el lavatorio y su base,   טוְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָֽעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיּ֖וֹר וְאֶת־כַּנּֽוֹ:
10las telas de embalaje, las vestiduras sagradas para Aarón el sacerdote, las vestiduras que sus hijos usen para servir,   יוְאֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ לְאַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן:
11el aceite de unción y el incienso para el santuario. De este modo, harán todo lo que Yo ordene.   יאוְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים לַקֹּ֑דֶשׁ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּיתִ֖ךָ יַֽעֲשֽׂוּ:
12Dios le dijo a Moshé   יבוַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
13que
les hablara a los israelitas y les dijera: Deben todavía cumplir Mis
sábados. Es una señal entre Mí y ustedes por todas las generaciones,
para hacer que comprendan que Yo, Dios, los estoy haciendo santos.
  יגוְאַתָּ֞ה
דַּבֵּ֨ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר אַ֥ךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י
תִּשְׁמֹ֑רוּ כִּי֩ א֨וֹת הִ֜וא בֵּינִ֤י וּבֵֽינֵיכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם:
14[Por
consiguiente,] cumplan el Shabat como algo sagrado para ustedes. Todo
el que haga trabajo [en Shabat] será cortado espiritualmente de su
pueblo, y por consiguiente, todo el que lo viole será condenado a
muerte.
  ידוּשְׁמַרְתֶּם֙
אֶת־הַשַּׁבָּ֔ת כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ הִ֖וא לָכֶ֑ם מְחַֽלֲלֶ֨יהָ֙ מ֣וֹת יוּמָ֔ת
כִּ֗י כָּל־הָֽעֹשֶׂ֥ה בָהּ֙ מְלָאכָ֔ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא
מִקֶּ֥רֶב עַמֶּֽיהָ:
15Hagan
su trabajo durante los seis días de la semana, mas guarden el sábado
como Shabat de Shabatot, sagrado para Dios. Quien haga cualquier trabajo
el sábado será condenado a muerte.
  טושֵׁ֣שֶׁת
יָמִים֘ יֵֽעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֧ת
שַׁבָּת֛וֹן קֹ֖דֶשׁ לַֽיהֹוָ֑ה כָּל־הָֽעֹשֶׂ֧ה מְלָאכָ֛ה בְּי֥וֹם
הַשַּׁבָּ֖ת מ֥וֹת יוּמָֽת:
16Los israelitas, de este modo, guardarán el Shabat, haciéndolo un día de reposo por todas las generaciones, como pacto eterno.   טזוְשָֽׁמְר֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּ֑ת לַֽעֲשׂ֧וֹת אֶת־הַשַּׁבָּ֛ת לְדֹֽרֹתָ֖ם בְּרִ֥ית עוֹלָֽם:
17Es
una señal entre Mí y los israelitas que durante los seis días de la
semana Dios hizo el cielo y la tierra, pero el sábado cesó de trabajar y
se retiró a lo espiritual.
  יזבֵּינִ֗י
וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל א֥וֹת הִ֖וא לְעֹלָ֑ם כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים
עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיּוֹם֙
הַשְּׁבִיעִ֔י שָׁבַ֖ת וַיִּנָּפַֽשׁ:
El texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.
Elije una porción :




 Imprimir
 E-Mail


Extraído del libro
"La Tora viviente" La Biblia
Jumash en Español
, de la Editorial Bnei Sholem.




© Editorial Bnei Sholem.

Para adquirir este libro y muchos más sobre judaísmo y tradicián
puede entrar en
www.bneisholem.com.ar.

Prohibida su reproduccián total o parcial sin autorizacián escrita de
la Editorial. Derechos Reservados.





No hay comentarios:

Publicar un comentario